伊勢志摩
パールジュエリーグランプリ
2022

  • 真珠イメージ
  • 真珠イメージ

第5回「伊勢志摩パールジュエリーグランプリ2022」 テーマは“月光”
日本の大観光地-伊勢志摩は、真珠養殖発祥の地でもありながら、その歴史や文化はあまり知られていません。また近年は、地球温暖化と後継者不足により、あこや真珠産業は危機的な状況を抱えています。日本の生きている宝石-あこや真珠の魅力をより多くの人に知っていただきたいとの願いで始めた、『伊勢志摩パールジュエリーグランプリ』。第5回目となる今回は「月光」をテーマに、2022年6月10日から2023年2月18日まで日本及びシンガポールにて開催されました。真珠と月光が織りなす世界が表現された個性的な作品が世界11ヵ国から101点寄せられ、多くの皆様のご支援、ご協力により無事終えることが出来ました。改めまして、ここに心より感謝申し上げます。

The 5th Grand Prix Akoya Pearl Jewellery Ise Shima - the theme “Moonlight”
Our annual jewellery competition "The Grand Prix of Akoya Pearl Jewellery in lse Shima" was conceptualised to share the beauty of Akoya pearls with the world, and this is its 5th consecutive year. A total of 101 pearl jewellery creations from 11 countries were received and exhibited from 10th June 2022 to 18th February 2023 in Japan and Singapore.
Ise Shima is the birthplace of cultured pearls. But this culture and history are not well known. And Akoya pearl cultivation faces enormous challenges, including climate change and ageing experienced pearl farmers.
Pearl FALCO appreciates how we connected with so many beyond language, culture, and nationality through Akoya pearl jewellery. Thank you to all who were able to support and participate in 2022!

伊勢志摩パールジュエリーグランプリ事務局一同
The committee of The Grand Prix of Akoya Pearl Jewellery in Ise Shima

  • 最優秀作品 最優秀作品
    最優秀
  • 天からの抱擁 Heavens Hug

    Aastha Soni
    India

    真珠は娘。月は父。娘を抱く父の抱擁は、私たちを暖かく包み、安心感を与えてくれる。まさに、天からの抱擁。父と娘の愛を描いた作品です。 月明かりの陰で父(月)と娘(真珠)が出会い、父(月)は、娘(真珠)を暖かく抱きしめます。輝く白い石は、その喜びを表しています。 白い石に波が反射し、娘は父の腕の中で安心しています。波の中に石を散りばめて、海の輝きを表し、より印象的な景色にしています。 真珠は月明かりの美しさ、そして月と真珠の関係を表しています。

    Pearls is the daughter of the moon. Hugs from father feels the hug from heavens as it us warm, safe and protective. This work show love between father and daughter. In the shadow of moonlight, the sea rises above the moon for the father (moon) and daughter (pearl) to meet. The father moon warmly hugs the daughter pearl while shining brightly (white stones in the moon) as the father is happy to meet his daughter. Whose reflection can be seen the waves (the white stones shown in the waves). Daughter feels safe and warm in the arm of her dad. The sea is also shining brightly (the different stone shown in the waves) to evidence this mesmerizing view. The pearl represents the beauty of moonlight and the dearly relation of moon and pearl.

  • 優秀作品 優秀作品
    優秀
  • セレナーデ Serenade

    Isabel Lim
    Malaysia

    セレナーデは、愛の歌。築き上げた人間関係は、多くの場合、幸福につながり、人生においてとても重要なものです。 この作品は、月と地球のイメージを通して人間関係の重要性を強調することを目的としています。シルバーの三日月が、丸い真珠を抱きしめ、地球と月のユニークな関係を表現しています。

    The serenade is to perform a piece of music for another person as an act of love and affection. The relationships that people build with one another are of utmost importance, as they oftentimes are what leads to happiness. This piece aims to highlight the importance of relationships through imagery of the moon and the earth. The earth and the Moon is unique relationship is personified in this piece with an outreaching silver crescent and a round pearl cradled within.

  • 入選作品 入選作品
    入選
  • 月の娘 Daughter of the Moon

    Arushi Bhargava
    India

    夜明け。月が波を制御し、移動するとき、明るい光が射し、水が輝きます。 真珠の誕生です。流れる水と月光が重なることで、真珠が輝き始め、海に月を映しだします。この作品は、中央に、月明かりに照らされた真珠を抱えた波を配置しています。 波打つ水のフォルムは、月明かりが降り注ぐことで光と影を生み出します。 小さな金属製のボールとベゼルは、水しぶきが飛び散る様子を表現しています。

    Post Dawn, when the moon controls the movement of the sea and transfers, it’s bright illumination & shine to the water, That the pearl is born. It’s the touch of the rushing water & moonlight that pearl begins to sparkle and mirrors the moon inside the sea. This work shows that a water wave has been shown in the center, illuminated by the moonlight and holding pearls in the arms. The undulating water form adds to the light and shadow due to the falling moonlight. The tiny metal balls & bezels represent the splashing water droplets.

  • 入選作品 入選作品
  • Ng Yu Kee
    Malaysia

    「月光」というテーマの通り、月明かりの反射を表現しました。自然は、私たちの日常でので出来事にヒントを与えてくれます。自然は、世の中には、我々の写しであると言えるものが、たくさんあることを教えてくれます。 物事は、私たちの態度や行動の写しであり、良いことであれ、悪いことであれ、我々の写しであると認識することができます。我々の起源は、自然です。全ての出来事は、自然の反映なのです。

    According to the title “Moonlight”, the concept was inspired by the reflection of the moonlight. The nature is the hint that will answer things that happening in our daily life. The nature is telling us that there are many things can be considered as a reflection. Things will reflect of our attitude and behavior, and how we acknowledge things that happens on us either it is bad or good. We need to believe in our origin which is the nature believe in soul. Things will react as for the nature.

  • 入選作品 入選作品
  • 輝き Lucent

    Mayo Hannahneel
    Philippine

    ルーセント – 畏敬の念と安らぎを呼び起こす、月の光のように柔らかく明るい輝きのことを意味します。 このジュエリーは、夜空に輝く満月の光景からインスピレーションを得ました。本体は、シルバーに白金メッキを施し、雲のかかった夜空を、イエロートルマリンを星、中央のアコヤパールが満月を表現しています。

    Lucent – meaning softly bright or radiant just like the light of the moon, evoking feeling of awe and peace.
    This jewellery piece takes inspiration from the spectacle of the full moon shining bright in the night sky. The main body of the peace is made from silver plated in white gold, representing the cloudy night sky, with yellow tourmaline as stars, and the akoya pearl situated in the middle, involving the full moon.

2022年度 作品集/Collections

Close